Thousands of excellent nouns

The opening of Mencken’s preface to A Mencken Chrestomathy (1949):

In my title I revive the word chrestomathy in its true sense of “a collection of choice passages from an author or authors,” and ignore the late addition of “especially one compiled to assist in the acquirement of a language.” In the latter significance the term is often used by linguists, and some of the chrestomathies issued by them in recent years—for example, Dr. Edgar H. Sturtevant’s “Hittite Chrestomathy” of 1935—are works of capital importance. But I see no reason why they should have a monopoly on what is not, after all, their invention. Nor do I see why I should be deterred by the fact that, when this book was announced, a few newspaper smarties protested that the word would be unfamiliar to many readers, as it was to them. Thousands of excellent nouns, verbs and adjectives that have stood in every decent dictionary for years are still unfamiliar to such ignoramuses, and I do not solicit their patronage. Let them continue to recreate themselves with whodunits, and leave my vocabulary and me to my own customers, who have all been to school. Chrestomathy is actually more than a century old in English, which makes it quite as ancient as scientist, which was invented by William Whewell in 1840, or anesthetic, which was proposed by Oliver Wendell Holmes I in 1846. In Greek, where it was contrived by joining chrestos, meaning useful, and mathein, meaning to learn, it goes back to Proclus Disdochos, who used it in Athens in the year 450.

Whether anyone will find anything useful in what follows, or learn from it otherwise, is not for me to guess, but at all events I like the word better than the omnibus, reader, treasury, miscellany, panorama and portable that have been so horribly overworked of late.

Scarcely perceptible, but decisive

from “The Familiar Style,” William Hazlitt, in Table Talk: Essays on Men and Manners (1821):

It is not easy to write a familiar style. Many people mistake a familiar for a vulgar style, and suppose that to write without affectation is to write at random. On the contrary, there is nothing that requires more precision, and, if I may so say, purity of expression, than the style I am speaking of. It utterly rejects not only all unmeaning pomp, but all low, cant phrases, and loose, unconnected, slipshod allusions. It is not to take the first word that offers, but the best word in common use; it is not to throw words together in any combinations we please, but to follow and avail ourselves of the true idiom of the language. To write a genuine familiar or truly English style is to write as any one would speak in common conversation who had a thorough command and choice of words, or who could discourse with ease, force, and perspicuity, setting aside all pedantic and oratorical flourishes. Or, to give another illustration, to write naturally is the same thing in regard to common conversation as to read naturally is in regard to common speech. It does not follow that it is an easy thing to give the true accent and inflection to the words you utter, because you do not attempt to rise above the level of ordinary life and colloquial speaking. You do not assume, indeed, the solemnity of the pulpit, or the tone of stage-declamation; neither are you at liberty to gabble on at a venture, without emphasis or discretion, or to resort to vulgar dialect or clownish pronunciation. You must steer a middle course. You are tied down to a given and appropriate articulation, which is determined by the habitual associations between sense and sound, and which you can only hit by entering into the author’s meaning, as you must find the proper words and style to express yourself by fixing your thoughts on the subject you have to write about. Any one may mouth out a passage with a theatrical cadence, or get upon stilts to tell his thoughts; but to write or speak with propriety and simplicity is a more difficult task. Thus it is easy to affect a pompous style, to use a word twice as big as the thing you want to express: it is not so easy to pitch upon the very word that exactly fits it. Out of eight or ten words equally common, equally intelligible, with nearly equal pretensions, it is a matter of some nicety and discrimination to pick out the very one the preferableness of which is scarcely perceptible, but decisive. The reason why I object to Dr. Johnson’s style is that there is no discrimination, no selection, no variety in it. He uses none but ‘tall, opaque words,’ taken from the ‘first row of the rubric’— words with the greatest number of syllables, or Latin phrases with merely English terminations. If a fine style depended on this sort of arbitrary pretension, it would be fair to judge of an author’s elegance by the measurement of his words and the substitution of foreign circumlocutions (with no precise associations) for the mother-tongue. How simple is it to be dignified without case, to be pompous without meaning! Surely it is but a mechanical rule for avoiding what is low, to be always pedantic and affected. It is clear you cannot use a vulgar English word if you never use a common English word at all. A fine tact is shown in adhering to those which are perfectly common, and yet never falling into any expressions which are debased by disgusting circumstances, or which owe their signification and point to technical or professional allusions. A truly natural or familiar style can never be quaint or vulgar, for this reason, that it is of universal force and applicability, and that quaintness and vulgarity arise out of the immediate connection of certain words with coarse and disagreeable or with confined ideas. The last form what we understand by cant or slang phrases. — To give an example of what is not very clear in the general statement, I should say that the phrase To cut with a knife, or To cut a piece of wood, is perfectly free from vulgarity, because it is perfectly common; but to cut an acquaintance is not quite unexceptionable, because it is not perfectly common or intelligible, and has hardly yet escaped out of the limits of slang phraseology. I should hardly, therefore, use the word in this sense without putting it in italics as a license of expression, to be received cum grano salis. All provincial or bye-phrases come under the same mark of reprobation — all such as the writer transfers to the page from his fireside or a particular coterie, or that he invents for his own sole use and convenience. I conceive that words are like money, not the worse for being common, but that it is the stamp of custom alone that gives them circulation or value. I am fastidious in this respect, and would almost as soon coin the currency of the realm as counterfeit the King’s English. I never invented or gave a new and unauthorised meaning to any word but one single one (the term impersonal applied to feelings), and that was in an abstruse metaphysical discussion to express a very difficult distinction. I have been (I know) loudly accused of revelling in vulgarisms and broken English. I cannot speak to that point; but so far I plead guilty to the determined use of acknowledged idioms and common elliptical expressions. I am not sure that the critics in question know the one from the other, that is, can distinguish any medium between formal pedantry and the most barbarous solecism. As an author I endeavour to employ plain words and popular modes of construction, as, were I a chapman and dealer, I should common weights and measures.

The proper force of words lies not in the words themselves, but in their application. A word may be a fine-sounding word, of an unusual length, and very imposing from its learning and novelty, and yet in the connection in which it is introduced may be quite pointless and irrelevant. It is not pomp or pretension, but the adaptation of the expression to the idea, that clenches a writer’s meaning:— as it is not the size or glossiness of the materials, but their being fitted each to its place, that gives strength to the arch; or as the pegs and nails are as necessary to the support of the building as the larger timbers, and more so than the mere showy, unsubstantial ornaments. I hate anything that occupies more space than it is worth. I hate to see a load of bandboxes go along the street, and I hate to see a parcel of big words without anything in them. A person who does not deliberately dispose of all his thoughts alike in cumbrous draperies and flimsy disguises may strike out twenty varieties of familiar everyday language, each coming somewhat nearer to the feeling he wants to convey, and at last not hit upon that particular and only one which may be said to be identical with the exact impression in his mind. This would seem to show that Mr. Cobbett is hardly right in saying that the first word that occurs is always the best. It may be a very good one; and yet a better may present itself on reflection or from time to time. It should be suggested naturally, however, and spontaneously, from a fresh and lively conception of the subject. We seldom succeed by trying at improvement, or by merely substituting one word for another that we are not satisfied with, as we cannot recollect the name of a place or person by merely plaguing ourselves about it. We wander farther from the point by persisting in a wrong scent; but it starts up accidentally in the memory when we least expected it, by touching some link in the chain of previous association.

There are those who hoard up and make a cautious display of nothing but rich and rare phraseology — ancient medals, obscure coins, and Spanish pieces of eight. They are very curious to inspect, but I myself would neither offer nor take them in the course of exchange. A sprinkling of archaisms is not amiss, but a tissue of obsolete expressions is more fit for keep than wear. I do not say I would not use any phrase that had been brought into fashion before the middle or the end of the last century, but I should be shy of using any that had not been employed by any approved author during the whole of that time. Words, like clothes, get old-fashioned, or mean and ridiculous, when they have been for some time laid aside. Mr. Lamb is the only imitator of old English style I can read with pleasure; and he is so thoroughly imbued with the spirit of his authors that the idea of imitation is almost done away. There is an inward unction, a marrowy vein, both in the thought and feeling, an intuition, deep and lively, of his subject, that carries off any quaintness or awkwardness arising from an antiquated style and dress. The matter is completely his own, though the manner is assumed. Perhaps his ideas are altogether so marked and individual as to require their point and pungency to be neutralised by the affectation of a singular but traditional form of conveyance. Tricked out in the prevailing costume, they would probably seem more startling and out of the way. The old English authors, Burton, Fuller, Coryate, Sir Thomas Browne, are a kind of mediators between us and the more eccentric and whimsical modern, reconciling us to his peculiarities. I do not, however, know how far this is the case or not, till he condescends to write like one of us. I must confess that what I like best of his papers under the signature of Elia (still I do not presume, amidst such excellence, to decide what is most excellent) is the account of ‘Mrs. Battle’s Opinions on Whist,’ which is also the most free from obsolete allusions and turns of expression  —

A well of native English undefiled.

To those acquainted with his admired prototypes, these Essays of the ingenious and highly gifted author have the same sort of charm and relish that Erasmus’s Colloquies or a fine piece of modern Latin have to the classical scholar. Certainly, I do not know any borrowed pencil that has more power or felicity of execution than the one of which I have here been speaking.

It is as easy to write a gaudy style without ideas as it is to spread a pallet of showy colours or to smear in a flaunting transparency. ‘What do you read?’ ‘Words, words, words.’—‘What is the matter?’ ‘Nothing,’ it might be answered. The florid style is the reverse of the familiar. The last is employed as an unvarnished medium to convey ideas; the first is resorted to as a spangled veil to conceal the want of them. When there is nothing to be set down but words, it costs little to have them fine. Look through the dictionary, and cull out a florilegium, rival the tulippomaniaRouge high enough, and never mind the natural complexion. The vulgar, who are not in the secret, will admire the look of preternatural health and vigour; and the fashionable, who regard only appearances, will be delighted with the imposition. Keep to your sounding generalities, your tinkling phrases, and all will be well. Swell out an unmeaning truism to a perfect tympany of style. A thought, a distinction is the rock on which all this brittle cargo of verbiage splits at once. Such writers have merely verbal imaginations, that retain nothing but words. Or their puny thoughts have dragon-wings, all green and gold. They soar far above the vulgar failing of the Sermo humi obrepens— their most ordinary speech is never short of an hyperbole, splendid, imposing, vague, incomprehensible, magniloquent, a cento of sounding common-places. If some of us, whose ‘ambition is more lowly,’ pry a little too narrowly into nooks and corners to pick up a number of ‘unconsidered trifles,’ they never once direct their eyes or lift their hands to seize on any but the most gorgeous, tarnished, threadbare, patchwork set of phrases, the left-off finery of poetic extravagance, transmitted down through successive generations of barren pretenders.

A virtue of intolerance

the opening sentences of M. T. McClure’s review in The Journal of Philosophy of W. T. Stace’s A Critical History of Greek Philosophy (1920):

Clarity is often a virtue of intolerance. A man with convictions knows precisely what he believes and is able to measure the worth of ideas as any want of conformity unto or transgression of his standards of belief. Mr. Stace is a man with convictions. He knows exactly what he means by philosophy and writes a “critical” history of Greek thought in the light (or darkness) of this meaning. The style and manner of presentation are extraordinarily simple and clear. There are more monosyllables to the paragraph than in any philosophical treatise with which I am familiar. Lucidity is the chief merit of the book. As a contribution to historical scholarship it is altogether unimportant.

With more temperament than information

Walter Lippmann in the New Republic reviewing Harold Stearns, Liberalism in America (1919), December 31, 1919:

The theater in which events have taken place is so vast and the factors so complex that a complete diagnosis is not yet possible. But it is possible to come much closer to the problem than Mr. Stearns has come. His book seems to me the work of a man who has attempted to write about a very great historical event with more temperament than information. His bibliography tells the story and so do his citations. They move entirely in the realm of interesting opinion, of things that a man might notice by reading some magazines and newspapers and books during the war and talking much with a circle of friends who had the same irritations as he himself.

Neat, plausible, and wrong

Two versions of the opening of Mencken’s essay “The Divine Afflatus”:

I. As it appears in A Mencken Chrestomathy

Every man who writes, or paints, or composes knows by hard experience that there are days when his ideas flow freely and clearly and days when they are damned up damnably. On his good days, for some reason quite incomprehensible to him, all the processes and operations of his mind take on an amazing ease and slickness. Almost without conscious effort he solves technical problems that have badgered him for weeks. He is full of novel expedients, extraordinary efficiencies, strange cunnings. He has a feeling that he has suddenly and unaccountably broken through a wall, dispersed a fog, got himself out of the dark. So he does a double or triple stint of the best work that he is capable of—maybe of far better work than he has ever been capable of before—and goes to bed impatient for the morrow. And on the morrow he discovers to his consternation that he has become almost idiotic, and quite incapable of any work at all.

This unpleasant experience overtakes poets and contrapuntists, critics and dramatists, painters and sculptors, and also, no doubt, philosophers and journalists; it may even be shared, so far as I know, by advertisement writers and the rev. clergy. The characters that all anatomists of melancholy mark in it are the irregular ebb and flow of the tides, and the impossibility of getting them under any sort of rational control. The brain, as it were, stands to one side and watches itself pitching and tossing, full of agony but essentially helpless. Here the man of creative imagination pays a ghastly price for all his superiorities and immunities; nature takes revenge upon him for dreaming of improvements in the scheme of things. Sitting there in his lonely room, gnawing the handle of his pen, racked by his infernal quest, horribly bedeviled by incessant flashes of itching, toothache, eye-strain and festering conscience—thus tortured, he makes atonement for his crime of having ideas. The normal man, the healthy and honest man, the good citizen and householder—this man, I daresay, knows nothing of all that travail. It is the particular penalty of those who pursue strange butterflies into dark forests, and go fishing in enchanted and for bidden streams.

How are we to account for it? My question, of course, is purely rhetorical. Explanations exist; they have existed for all times, for there is always an easy solution to every human problem—neat, plausible, and wrong. The ancients laid the blame upon the gods: sometimes they were remote and surly, and sometimes they were kind. In the Middle Ages lesser powers took a hand, and one reads of works of art inspired by Our Lady, by the Blessed Saints, by the souls of the departed, and even by the devil. In our own day there are explanations less supernatural but no less fanciful—to wit, the explanation that the whole thing is a matter of pure chance, and not to be resolved into any orderly process—to wit, the explanation that the controlling factor is external circumstance, that the artist happily married to a dutiful wife is thereby inspired—finally, to make an end, the explanation that it is all a question of Freudian complexes, themselves lurking in impenetrable shadows. But all these explanations fail to satisfy the mind that is not to be put off with mere words. Some of them are palpably absurd; others beg the question. The problem of the how remains, even when the problem of the why is disposed of. What is the precise machinery whereby the cerebrum is bestirred to such abnormal activity on one day that it sparkles and splutters like an arc-light, and reduced to such feebleness on another day that it smokes and gutters like a tallow dip?

II. As it appears in Prejudices: Second Series

The suave and oedematous Chesterton, in a late effort to earn
the honorarium of a Chicago newspaper, composed a thousand words
of labored counterblast to what is called inspiration in the arts.
The thing itself, he argued, has little if any actual existence; we
hear so much about it because its alleged coyness and fortuitousness
offer a convenient apology for third-rate work. The man taken in such
third-rate work excuses himself on the ground that he is a helpless
slave of some power that stands outside him, and is quite beyond his
control. On days when it favors him he teems with ideas and creates
masterpieces, but on days when it neglects him he is crippled and
impotent–a fiddle without a bow, an engine without steam, a tire
without air. All this, according to Chesterton, is nonsense. A man who
can really write at all, or paint at all, or compose at all should be
able to do it at almost any time, provided only “he is not drunk or
asleep.”

So far Chesterton. The formula of the argument is simple and familiars
to dispose of a problem all that is necessary is to deny that it
exists. But there are plenty of men, I believe, who find themselves
unable to resolve the difficulty in any such cavalier manner–men whose chief burden and distinction, in fact, is that they do not employ
formulae in their thinking, but are thrown constantly upon industry,
ingenuity and the favor of God. Among such men there remains a good
deal more belief in what is vaguely called inspiration. They know
by hard experience that there are days when their ideas flow freely
and clearly, and days when they are dammed up damnably. Say a man of that sort has a good day. For some reason quite incomprehensible to
him all his mental processes take on an amazing ease and slickness.
Almost without conscious effort he solves technical problems that have
badgered him for weeks. He is full of novel expedients, extraordinary
efficiencies, strange cunnings. He has a feeling that he has suddenly
and unaccountably broken through a wall, dispersed a fog, got himself
out of the dark. So he does a double or triple stint of the best work
that he is capable of—maybe of far better work than he has ever been
capable of before—and goes to bed impatient for the morrow. And on
the morrow he discovers to his consternation that he has become almost idiotic, and quite incapable of any work at all.

I challenge any man who trades in ideas to deny that he has this
experience. The truth is that he has it constantly. It overtakes
poets and contrapuntists, critics and dramatists, philosophers and
journalists; it may even be shared, so far as I know, by advertisement
writers, chautauqua orators and the rev. clergy. The characters that
all anatomists of melancholy mark in it are the irregular ebb and flow
of the tides, and the impossibility of getting them under any sort of
rational control. The brain, as it were, stands to one side and watches
itself pitching and tossing, full of agony but essentially helpless.
Here the man of creative imagination pays a ghastly price for all
his superiorities and immunities; nature takes revenge upon him for
dreaming of improvements in the scheme of things. Sitting there in his
lonely room, gnawing the handle of his pen, racked by his infernal
quest, horribly bedevilled by incessant flashes of itching, toothache,
eye-strain and evil conscience—thus tortured, he makes atonement for
his crime of being intelligent. The normal man, the healthy and honest
man, the good citizen and householder—this man, I daresay, knows
nothing of all that travail. It is reserved especially for artists
and metaphysicians. It is the particular penalty of those who pursue
strange butterflies into dark forests, and go fishing in enchanted and
forbidden streams.

Let us, then, assume that the fact is proved: the nearest poet
is a witness to it. But what of the underlying mystery? How are
we to account for that puckish and inexplicable rise and fall of
inspiration? My questions, of course, are purely rhetorical.
Explanations exist; they have existed for all time; there is always
a well-known solution to every human problem—neat, plausible, and
wrong. The ancients, in the case at bar, laid the blame upon the gods:
sometimes they were remote and surly, and sometimes they were kind. In the Middle Ages lesser powers took a hand in the matter, and so one
reads of works of art inspired by Our Lady, by the Blessed Saints, by
the souls of the departed, and even by the devil. In our own day there
are explanations less super-natural but no less fanciful—to wit,
the explanation that the whole thing is a matter of pure chance, and
not to be resolved into any orderly process—-to wit, the explanation
that the controlling factor is external circumstance, that the artist
happily married to a dutiful wife is thereby inspired–finally, to
make an end, the explanation that it is all a question of Freudian
complexes, themselves lurking in impenetrable shadows. But all of these explanations fail to satisfy the mind that is not to be put off with
mere words. Some of them are palpably absurd; others beg the question. The problem of the how remains, even when the problem of the why is disposed of. What is the precise machinery whereby the cerebrum is bestirred to such abnormal activity on one day that it sparkles and splutters like an arclight, and reduced to such feebleness on another day that it smokes and gutters like a tallow dip?

Dramas of strength and weakness

Ian Parker on Glenn Greenwald in The New Yorker:

Greenwald was particularly struck by Sandgren’s “brave and defiant” second press conference. In response to the media’s “bullying groupthink,” he hadn’t apologized. This perception of Sandgren’s circumstances helps illuminate Greenwald’s political writing, which focusses on dramas of strength and weakness, and on the corruptions of empires. Greenwald writes aggressively about perceived aggression. His instinct is to identify, in any conflict, the side that is claiming authority or incumbency, and then to throw his weight against that claim, in favor of the unauthorized or the unlicensed—the intruder. Invariably, the body with authority is malign and corrupt; any criticisms of the intruder are vilifications or “smears.” He rarely weighs counter-arguments in public, and his policy goals are more often implied than spoken.

Greenwald’s model will satisfy readers, on Twitter and elsewhere, to the extent that they recognize the same malignancy, or agent of oppression.

What has not been (properly) talked about

from Susan Sontag’s introduction to The Best American Essays, 1992:

The word essay comes from the French essai, attempt—and many essayists, including the greatest of all, Montaigne, have insisted that the distinctive mark of the essay is its tentativeness, its disavowal of closed, systematic ways of thinking. Its most obvious trait, however, is assertiveness of one kind or another.

To read an essay properly, one must understand not only what it is arguing for but what it is arguing against. Reading the essays written by our contemporaries, we easily supply the context, the public argument, the opponent, explicit or implicit. The passage of a few decades can make this almost impossible.

Essays end up in books, but they start their life in magazines. (It’s hard to imagine a book of recent but previously unpublished essays.) The perennial comes now mainly in the guise of the topical and, in the short run, no literary form has as great and immediate an impact on contemporary readers. Many essays are discussed, debated, reacted to in a way that poets and writers of fiction can only envy.

The influential essayist is someone with an acute sense of what has not been (properly) talked about, what should be talked about (but differently). But what makes essays last is less their argument than the display of a complex mind and a distinctive prose voice.

The immediate perceptive epithet

from Bruce Wilshire, “William James’s Pragmatism: A Distinctly Mixed Bag,” in 100 Years of Pragmatism, edited by John Stuhr:

William James is a tragic figure. I will try to fully explain what I mean by that. But right off the bat, we can point out a feature of this tragic stance. It’s fairly widely believed that James is a major philosopher. Yet in no other such philosopher’s work, I believe, are great strengths so vividly mixed with major defects. His famous, often read—too often read, I think—popular lectures, Pragmatism, gaudily illustrate this claim.

What does it take to be a major philosopher? A most difficult question. Wilfrid Sellars’s one-liner statement of what philosophy seeks to discover is hard to better: how things, in the broadest sense, hang together, in the broadest sense.

But how does one start a process of discovery without begging crucial questions that philosophy should endeavor to answer? How does one begin to comprehend the farthest reaches of complexity without prejudging things—or occluding whole horizons of possibilities and viewpoints—stupidly? James’s description in Pragmatism of expertness in philosophy is arresting: “Expertness in philosophy is measured by the definiteness of our summarizing reactions, by the immediate perceptive epithet with which the expert hits such complex objects off” (P, 25). Thee summarizing that emerges through perceptual epithet! A taking in at a glance that delivers the first sketch of the whole lay of the land. Is there any better way to avoid getting lost in the details of some corner of the subject matter, any better way to begin doing philosophy unprejudiciously?

The taint of preciosity

The opening of Chapter 1 (“Vocabulary”) of the second edition of H.W. Fowler’s The King’s English (1908):

Any one who wishes to become a good writer should endeavour, before he allows himself to be tempted by the more showy qualities, to be direct, simple, brief, vigorous, and lucid.

This general principle may be translated into practical rules in the domain of vocabulary as follows:—

Prefer the familiar word to the far-fetched.
Prefer the concrete word to the abstract.
Prefer the single word to the circumlocution.
Prefer the short word to the long.
Prefer the Saxon word to the Romance.

These rules are given roughly in order of merit; the last is also the least. It is true that it is often given alone, as a sort of compendium of all the others. In some sense it is that: the writer whose percentage of Saxon words is high will generally be found to have fewer words that are out of the way, long, or abstract, and fewer periphrases, than another; and conversely. But if, instead of his Saxon percentage’s being the natural and undesigned consequence of his brevity (and the rest), those other qualities have been attained by his consciously restricting himself to Saxon, his pains will have been worse than wasted; the taint of preciosity will be over all he has written. Observing that translate is derived from Latin, and learning that the Elizabethans had another word for it, he will pull us up by englishing his quotations; he will puzzle the general reader by introducing his book with a foreword. Such freaks should be left to the Germans, who have by this time succeeded in expelling as aliens a great many words that were good enough for Goethe. And they, indeed, are very likely right, because their language is a thoroughbred one; ours is not, and can now never be, anything but a hybrid; foreword is (or may be) Saxon; we can find out in the dictionary whether it is or not; but preface is English, dictionary or no dictionary; and we want to write English, not Saxon. Add to this that, even if the Saxon criterion were a safe one, more knowledge than most of us have is needed to apply it. Few who were not deep in philology would be prepared to state that no word in the following list (extracted from the preface to the Oxford Dictionary) is English:—battle, beast, beauty, beef, bill, blue, bonnet, border, boss, bound, bowl, brace, brave, bribe, bruise, brush, butt, button. Dr. Murray observes that these ‘are now no less “native”, and no less important constituents of our vocabulary, than the Teutonic words’.

What makes one dream of writing

Jean-François Lyotard on Sam Francis’s “Meaningless Gesture,” 1958, in Sam Francis, Lessons of Darkness:

Le geste de peindre défère à l’autorité, à la confiance absolue, presque étourdie, que les couleurs ont en elles-mêmes. Pareillement, la fidélité des mots à la puissance immémoriale qui est en eux et à ses initiatives incessantes est ce qui fait rêver d’écrire. Cela n’empêche pas, cela explique que dans le geste de peindre il y a une impossibilité et l’interdiction de croire aux couleurs comme il y a un dégoût de s’en remettre aux mots dans le geste d’écrire.

translated by Geoffrey Bennington, 1993:

The gesture of painting defers to the authority, the absolute, almost giddy confidence that colors have in themselves. Similarly, the fidelity of words to the immemorial potential that is in them, and to its incessant initiatives, is what makes one dream of writing. This does not prevent, but explains the fact that in the gesture of painting there is an impossibility and ban on believing in colors as there is a disgust in relying on words in the gesture of writing.