Without her, nothing follows

A mid-15th century manuscript of Martianus Capella’s De nuptiis, Digital Vatican Library, MS Urb. lat. 329, with illumination by the painter Gherardo di Giovanni del Fora

It is a commonplace that medieval education amounted to the teaching of the seven liberal arts, what we call the trivium and quadrivium—grammar, logic (or as it was then called, dialectic), and rhetoric, on the one hand; arithmetic, geometry, astronomy, and music, on the other. But where, exactly, did this classification get codified, and how was it transmitted down through the centuries?

I did not know the answer until I read Charles Homer Haskins’s The Rise of Universities a few weeks ago. Cicero speaks of liberal arts, and Quintilian follows him, but the seven disciplines as we know them did not gain currency until Martianus Capella’s early fifth-century allegory De nuptiis Philologiae et Mercurii (The Marriage of Philology and Mercury), sometimes also called De septem disciplinis and the Satyricon (not to be confused with Petronius’s). In Capella’s rendering, the seven arts, personified as women, are offered as wedding gifts by the gods at the marriage of Mercury and Philology; each offers a long speech describing her domain of study. (The term quadrivium itself appears to have been coined by Boethius, not Capella, and I’m still not certain about trivium.) The manuscript became a standard medieval textbook; it was copied and commented on straight up until the renaissance of the twelfth century, when the Latin-speaking medieval curriculum at last outgrew these rudiments thanks to an influx of translations of Greek texts—especially Aristotle’s—from Arab scholars in Spain. The images in this post are of a mid-15th century manuscript at the Vatican, with illumination and drawings by the painter Gherardo di Giovanni del Fora. (Some other representations of the seven liberal arts are here.)

And yet, in Capella’s hands, these rudiments are not so rudimentary nor as stale as we may imagine—at least, as I imagined. The portraits of the arts are vivid, modern, and cheeky. There is a strong undercurrent of irony in the understated manner of the best classical dialogues. The gods interrupt; the goddesses fire back. Dialectic snarks that she should be forgiven her neologisms since she is asked to speak in Latin rather than Greek. Bacchus, it is said, is “completely unacquainted” with her. The speeches are longer and richer—both stylistically and substantively—than the spare, plodding, sophistical medieval treatise I expected. The language, as far from the sermo humilis of the Christian church fathers as from the later casuistry of the high scholastics, relishes in ulteriority, taking obvious pleasure in finding the most resonant formulation and in saying many things at once. (My title is a case in point: without Dialectic, we read, “nothing follows”—a tiny phrase bursting its semantic seams, so dense is it with significance. I detect at least three different registers of allegorical reference: the concept of logical consequence, according to which one proposition follows from another; the epistemic primacy of logic as method, the tool of all other forms of inquiry; the historical or developmental primacy of logic, in the life of the student and the school—that which must be learned before the higher arts, and a rite of passage one must clear to prove one’s bona fides.) It is a token of our proximity to this past, rather than our distance from it, that I read and delight in it so easily, and find it more familiar than foreign.

Some of my favorite moments so far, from the speeches by Grammar and Dialectic, in the translation by William Harris Stahl and E. L. Burge (1977):

Grammar

Fora’s 15th-century illustration of Grammar

Once again in this little book the Muse prepares her ornaments and wants to tell fabricated stories at first, remember that utility cannot clothe the naked truth; she regards it as a weakness of the poet to make straightforward and undisguised statements, and she brings a light touch to literary style and adds beauty to a page that is already heavily colored. (p. 64)

 

[…] an old woman indeed of great charm, who said that she had been born in Memphis when Osiris was still king; when she had been a long time in hiding, she was found and brought up by the Cyllenian [Mercury] himself. This woman claimed that in Attica, where she had lived and prospered for the greater part of her life, she moved about in Greek dress; but because of the Latin gods and the Capitol and the race of Mars and descendants of Venus, according to the custom of Romulus she entered the senate of the gods dressed in a Roman cloak. She carried in her hands a polished box, a fine piece of cabinetmaking, which shone on the outside with light from ivory, from which like a skilled physician the woman took our the emblems of wounds that need to be healed. Out of this book she took first a pruning knife with a shining point, with which she said she could prune the fault of pronunciation in children; then they could be restored to health with a certain black powder carried through reeds, a powder which was thought to be made of ash or the ink of cuttlefish. Then she took out a very sharp medicine which she had made of fennelflower and the clippings from a goat’s back, a medicine of purest red color, which she said should be applied to the throat when it was suffering from a bucolic ignorance and was blowing out the vile breaths of a corrupt pronunciation. She showed too a delicious savory, the work of many late nights and vigils, with which she said the harshness of the most unpleasant voice could be made melodious. She also cleaned the windpipes and the lungs by the application of a medicine in which were observed wax smeared on beechwood and a mixture of gallnuts and gum and rolls of the Nilotic plant [papyrus]. Although this poultice was effective in assisting memory and attention, yet by its nature it kept people awake. She also brought out a file fashioned with great skill, which was divided into eight golden parts joined in different ways, and which darted back and forth—with which by gentle rubbing she gradually cleaned dirty teeth and ailments of the tongue and the filth which had been picked up in the town of Soloe [i.e., solecisms]. (p. 64-66)

This phonetics primer, a sort of proto-IPA, comes to a surprising climax:

We utter A with the mouth open, with a single suitable breath.
We make B by the outburst of breath from closed lips.
C is made by the back teeth brought forward over the back of the tongue.
D is made by bringing the tongue against the top teeth.
E is made by a breath with the tongue a little depressed.
F is made by the teeth pressing on the lower lip.
G, by a breath against the palate.
H is made by an exhalation with the throat a little closed.
I is made by a breath with the teeth kept close together.
K is made with the palate against the top of the throat.
L is a soft sound make with the tongue and the palate.
M is a pressing together of the lips.
N is formed by the contact of the tongue on the teeth.
O is made by a breath with the mouth rounded.
P is a forceful exhalation from the lips.
Q is a contraction of the palate with the mouth half-closed.
R is a rough exhalation with the tongue curled against the roof of the mouth.
S is a hissing sound with the teeth in contact.
T is a blow of the tongue against the teeth.
U is made with the mouth almost closed and the lips forward a little.
X is the sibilant combination of C and S.
Y is a breath with the lips close together.
Z was abhorrent to Appius Claudius, because it resembles in its expression the teeth of a corpse. (p. 75)

 

While Grammar was saying this, and Jupiter and the Delian were urging her forward, Pallas spoke up: “While Literature here is hurrying on to discuss the connection of syllables, she has passed over the historical aspect.” At this objection by the maiden goddess, Grammar in great agitation answered: “I know I must pass over a great deal, so as not to incur the distaste of the blessed by getting entangled in details. So I shall perform my purpose, hastening along the shortest ways, to avoid getting lost, hidden in thick undergrowth or a dense mass of briars.” (p. 76)

 

When Grammar had said this as if she were merely introducing her subject, Minerva intervened, because of the boredom that had come upon Jove and the celestial senate, and said: “Unless I am mistaken, you are getting ready to go back to the elements and begin telling us about the eight fundamental parts of speech, adding also the causes of solecisms, the barbarisms, and other faults of speech which celebrated poets have discussed at length; you will also discuss tropes, metaplasms, schemata, figures, and all the faults which flow, as it were, from the fountain of embellishment, illustrating either the misconception of the writer who does not understand them or the labored ornamentation of the pedant. If you bring such matters from the elementary school before the celestial senate, you will nip in the bud the goodwill you have won by this display of knowledge. If you were to take up a discussion of rhythm and meter, as you would venture to do with young pupils, Music would surely tear you apart for usurping her office. The teaching you have given us will be well-proportioned and complete if you keep to your own particular subjects and do not cheapen them by commonplace and elementary instruction.” (p. 105)

Dialectic

Fora’s 15th-century illustration of Dialectic, with her hooks and serpent

Into the assembly of the gods came Dialectic, a woman whose weapons are complex and knotty utterances. Without her, nothing follows, and likewise, nothing stands in opposition. She brought with her the elements of speech; and she had ready the school maxim which reminds us that speech consists in words which are ambiguous, and judges nothing as having a standard meaning unless it be combined with other words. Yet, though Aristotle himself pronounce his twice-five categories, and grow pale as he tortures himself in thought; though the sophisms of the Stoics beset and tease the senses, as they wear on their foreheads the horns they never lost; though Chrysippus heap up and consume his own pile, and Carneades match his mental power through the use of hellebore, no honor so great as this has ever befallen any of these sons of men, nor is it chance that so great an honor has fallen to your lot: it is your right, Dialectic, to speak in the realms of the gods, and to act as teacher in the presence of Jove.

So at the Delian’s summons this woman entered, rather pale but very keen-sighted. Her eyes constantly darted about; her intricate coiffure seemed beautifully curled and bound together, and descending by successive stages [editor: “The Latin here, deducti per quosdam consequentes gradus, applies equally well to a logical argument “deduced through certain successive steps” as to Dialectic’s symbolic hairstyle], it so encompassed the shape of her whole head that you could not have detected anything lacking, nor grasped anything excessive [editor: Remigius remarks that this may refer to the requirements of a good definition […] More probably it simply refers to the rigor and completeness of logical argument]. She was wearing the dress and cloak of Athens, it is true, but what she carried in her hands was unexpected, and had been unknown in all the Greek schools. In her left hand she held a snake twined in immense coils; in her right hand a set of patterns [editor: formulae] carefully inscribed on wax tablets, which were adorned with the beauty of contrasting color, was held on the inside by a hidden hook; but since her left hand kept the crafty device of the snake hidden under her cloak, her right hand was offered to one and all. Then if anyone took one of those patterns, he was soon caught on the hook and dragged toward the poisonous coils of the hidden snake, which presently emerged and after first biting the man relentlessly with the venomous points of its sharp teeth then gripped him in its many coils and compelled him to the intended position. If no one wanted to take any of the patterns, Dialectic confronted them with some questions; or secretly stirred the snake to creep up on them until its tight embrace strangled those who were caught and compelled them to accept the will of their interrogator.

Dialectic herself was compact in body, dark in appearance […] and she kept saying things that the majority could not understand. For she claimed that the universal affirmative was diametrically opposed to the particular negative, but that it was possible for them both to be reversed by connecting ambiguous terms to univocal terms [editor: This sentence remains opaque. […]]; she claimed also that she alone discerned what was true from what was false, as if she spoke with assurance of divine inspiration. She said she had been brought up on an Egyptian crag [editor: The original text may, however, have had urbe [city] instead of rupe [crag].] and then had migrated to Attica to the school of Parmenides, and there, while the slanderous report was spread abroad that she was devoted to deceitful trickery, she had taken to herself the greatness of Socrates and Plato.

This was the woman, well-versed in every deceptive argument and glorifying in her many victories, whom the Cyllenian’s two-fold serpent, rising on his staff, tried to lick at, constantly darting its tongues, while the Tritonian’s [Athena’s] Gorgon hissed the the joy of recognition. Meanwhile Bromius [Bacchus], the wittiest of the gods, who was completely unacquainted with her, said […] (pp. 106-108)

[On the darting eyes, I think immediately of Ayn Rand in this interview with Mike Wallace.]

Pallas ordered Dialectic to hand over those items which she had brought to illustrate her sharpness and her deadly sure assertions, and told her to put on an appearance suitable for imparting her skill. Grammar was standing close by when the introduction was completed; but she was afraid to accept the coils and gaping mouth of the slippery serpent. Together with the enticing patterns and the rules fitted with the hook, they were entrusted to the great goddess who had tamed the locks of Medusa. (p. 109)

 

For assessing virtue as well as practicing it, Jupiter considered the levity of the Greek inferior to the vigor of Romulus, so he ordered her to unfold her field of knowledge in Latin eloquence. Dialectic did not think she could express herself adequately in Latin; but presently her confidence increased, the movements of her eyes were confined to a slight quivering, and, formidable as she had been even before she uttered a word, she began to speak as follows:

“Unless amid the glories of the Latin tongue the learning and labor of my beloved and famous Varro had come to my aid, I could have been found to be a Greek by the test of Latin speech, or else completely uncultivated or even quite barbarous. Indeed, after the golden flow of Plato and the brilliance of Aristotle it was Marcus Terentius’ labors which first enticed me into Latin speech and made it possible for me to express myself throughout the schools of Ausonia. I shall therefore strive to obey my instructions and, without abandoning the Greek order of discussion, I shall not hesitate to express my propositions in the tongue of Laurentum. First, I want you to realize that the toga-clad Romans have not been able to coin a name for me, and that I am called Dialectic just as in Athens: and whatever the other Arts propound is entirely under my authority. Not even Grammar herself, whom you have just heard and approved, nor the lady renowned for the richness of her eloquence [Rhetoric], nor the one who draws various diagrams on the ground with her rod [Geometry], can unfold her subject without using my reasoning. (p. 110)

 

You should put up with the strangeness of my language, since you have compelled a Greek to treat the subject in Latin. (p. 111)

 

While Dialectic was holding forth in this way and getting on to matters as complicated as they were obscure, Maia’s son [Mercury] grew impatient and nodded to Pallas, who cut in: “Madam, you speak with great skill; but now stop your exposition before you get entangled in the complexities of your subkect, and its knotty problems exhaust the goodwill of Hymen. You have said in summary all that is fitting from that which learned discussion ahs contributed for the development of the subject in a large volume. A modest spring from deep learning is sufficient; it brings to light things hidden from sight, and avoids tedious discussion, without passing over anything and leaving it unrecognized. The matters that remain are founded on great deceit, and false deception encompasses those who are caught by them, while you prepare sophisms fraught with guile, or seductively make sport with trickeries from which one cannot get free. And when you gradually build up a sorites, or fashion errors which truth condemns, then your sin, your wicked deed, resounds in the ears of the Thunderer, since the lofty denizens of heaven hate everything false in a woman of shame. If you ponder it, what is more cruel than making sport of people? You have had your say, and you will surely become a disreputable and itinerant charlatan if you go on to build up your snares. Away then with shifty profundity, and leave what time remains to your sisters.” (p. 153)

That unto logik hadde longe y-go

Two weeks ago I read Charles Homer Haskins’s slim volume The Rise of Universities (1923), a charming collection of three lectures—”The Earliest Universities,” “The Mediaeval Professor,” “The Mediaeval Student”—on the birth of universities, especially at Bologna and Paris.

I came to Haskins to get my bearings after the disorientation of discovering, while skimming David Bressoud’s new book Calculus Reordered, that the history of science took an important step forward as early as the early 1300s—centuries before Galileo, et al.—when William Heytesbury and colleagues at Merton College in Oxford clarified the relationship between kinematics and dynamics, giving the first purely mathematical treatment of motion. (Heytesbury’s most important work, the Regulae solvendi sophismata—Rules for Solving Sophisms—seems not to have been translated in full into English.) The dark ages were not quite so dark, after all. Clifford Truesdell sums up the contributions of these so-called Oxford Calculators in his Essays in the History of Mechanics:

The now published sources prove to us, beyond contention, that the main kinematical properties of uniformly accelerated motions, still attributed to Galileo by the physics texts, were discovered and proved by scholars of Merton college. […] In principle, the qualities of Greek physics were replaced, at least for motions, by the numerical quantities that have ruled Western science ever since. The work was quickly diffused into France, Italy, and other parts of Europe. Almost immediately, Giovanni di Casale and Nicole Oresme found how to represent the results by geometrical graphs, introducing the connection between geometry and the physical world that became a second characteristic habit of Western thought.

Contrary to the received image of abortive medieval scholasticism, Haskins paints a portrait of rich intellectual ferment, drawing a great deal more continuity with the present than we usually assume [cf. the dispute over the so-called “continuity thesis” in the history of science]:

The occasion for the rise of universities was a great revival of learning, not that revival of the fourteenth and fifteenth centuries to which the term is usually applied, but an earlier revival, less known though in its way quite as significant, which historians now call the renaissance of the twelfth century. So long as knowledge was limited to the seven liberal arts of the early Middle Ages, there could be no universities, for there was nothing to teach beyond the bare elements of grammar, rhetoric, logic, and the still barer notions of arithmetic, astronomy, geometry, and music, which did duty for an academic curriculum. Between 1100 and 1200, however, there came a great influx of new knowledge into western Europe, partly through Italy and Sicily, but chiefly through the Arab scholars of Spain—the works of Aristotle, Euclid, Ptolemy, and the Greek physicians, the new arithmetic, and those texts of the Roman law which had lain hidden through the Dark Ages. In addition to the elementary propositions of triangle and circle, Europe now had those books of plane and solid geometry which have done duty in schools and colleges ever since; instead of the painful operations with Roman numerals—how painful one can readily see by trying a simple problem of multiplication or division with these characters—it was now possible to work readily with Arabic figures; in the place of Boethius, the “Master of them that know” became the teacher of Europe in logic, metaphysics, and ethics. In law and medicine men now possessed the fullness of ancient learning. This new knowledge burst the bonds of the cathedral and monastery schools and created the learned professions; it drew over mountains and across the narrow seas eager youths who, like Chaucer’s Oxford clerk of a later day, “would gladly learn and gladly teach,” to form in Paris and Bologna those academic gilds which have given us our first and our best definition of a university, a society of masters and scholars.

Later in the book, Haskins notes that this renaissance

added to the store of western knowledge the astronomy of Ptolemy, the complete works of Euclid, and the Aristotelian logic, while at the same time under the head of grammar great stimulus was given to the study and reading of the Latin classics. This classical revival, which is noteworthy and comparatively little known, centered in such cathedral schools as Chartres and Orleans, where the spirit of a real humanism showed itself in an enthusiastic study of ancient authors and in the production of Latin verse of a really remarkable quality. Certain writings of one of these poets, Bishop Hildebert of Le Mans, were even mistaken for “real antiques” by later humanists. Nevertheless, though brilliant, this classical movement was short-lived, crushed in its early youth by the triumph of logic and the more practical studies of law and rhetoric. In the later twelfth century John of Salisbury inveighs against the logicians of his day, with their superficial knowledge of literature; in the university curriculum of the thirteenth century, literary studies have quite disappeared. Toward 1250, when a French poet, Henri d’Andeli, wrote his Battle of the Seven Arts, the classics are already the ancients, fighting a losing battle against the moderns:

Logic has the students,
Whereas Grammar is reduced in numbers.
[…]
Civil Law rode gorgeously
And Canon Law rode haughtily
Ahead of all the other arts.

If the absence of the ancient classics and of vernacular literature is a striking feature of the university curriculum in arts, an equally striking fact is the amount of emphasis placed on logic or dialectic. The earliest university statutes, those of Paris in 1215, require the whole of Aristotle’s logical works, and throughout the Middle Ages these remain the backbone of the arts course, so that Chaucer can speak of the study of logic as synonymous with attendance at a university—

That un-to logik hadde longe y-go.

In a sense this is perfectly just, for logic was not only a major subject of study itself, it pervaded every other subject as a method and gave tone and character to the mediaeval mind. Syllogism, disputation, the orderly marshalling of arguments for and against specific theses, these became the intellectual habit of the age in law and medicine as well as in philosophy and theology. The logic, of course, was Aristotle’s, and the other works of the philosopher soon followed, so that in the Paris course of 1254 we find also the Ethics, the Metaphysics, and the various treatises on natural science which had at first been forbidden to students. To Dante Aristotle had become “the Master of them that know,” by virtue of the universality of his method no less than of his all-embracing learning. “The father of book knowledge and the grandfather of the commentator,” no other writer appealed so strongly as Aristotle to the mediaeval reverence for the text-book and the mediaeval habit of formal thought. Doctrines like the eternity of matter which seemed dangerous to faith were explained away, and great and authoritative systems of theology were built up by the methods of the pagan philosopher. And all idea of literary form disappeared when everything depended on argument alone.

διπλοῦν ὁρῶσιν οἱ μαθόντες γράμματα

An inscription at the University of Edinburgh

My title, “Diploun horosin hoi mathontes grammata”—those who learn the letters [or alphabet] see double—appears in the Γνῶμαι Μονόστιχοι, Gnomai Monostichoi, of Menander, a collection of one-line sayings (not necessarily Menander’s own) with a long legacy in literary education. It is line 657, on page 359, in the version collected in Μeineke’s Fragmenta Comicorum Graecorum, Volume IV, Fragmenta Poetarum Comoediae Novae:

The only English translation is by John Maxwell Edmonds, The Fragments of Attic Comedy After Meineke, Bergk, and Kock, volume IIIb, where he renders the line “Who learns to read doubles his power of sight.” (Though it is not at all what Wittgenstein meant, I am reminded of 5.6 in the Tractatus, “Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt”—the limits of my language mean the limits of my world.)

The Gnomai represent the genre of the gnomologium, a sort of textbook anthology or chrestomathy of wisdom for rhetorical or moral instruction, especially popular throughout antiquity and the Middle Ages. Erasmus mentions the genre (and cites Menander) in his Adages:

There were those, especially among the Greeks, who willingly undertook the task of making gnomologies, collections of aphorisms, notably Johannes Stobaeus. I would rather praise their work than imitate it.

Compare the commonplace book.

There is none to praise it

Footnote 33 in Chapter 8 of Ernst Robert Curtius’s European Literature and the Latin Middle Ages, commenting on lines from Smaragdus of Saint-Mihiel’s didactic poem on grammar, “Partibus inferior jacet interiectio cunctis / Ultima namque sedet et sine laude manet”:

“Sad is the lot of the interjection, for of all the parts of speech it has the lowest place. There is none to praise it.” On the way from Latin to French, the penultimate syllable of the proparoxytone succumbed. Mallarmé was so touched by this that he wrote a prose poem on the “Death of the Penultimate” (Le Démon de l’analogie in Divagations). It ends: Je m’enfuis, bizarre, personne condamnée à porter probablement le deuil de l’explicable Penultième. Grammar too has its tragedies.

Casting off this useless burden

from Simeon Potter, Our Language (1950):

English has likewise been fortunate in shedding grammatical gender. Just as we say der Fussdie Hand, and das Auge in Modern German, so in Old English foot was masculine, hand feminine, and eye neuter, epicene, or common. All nouns were placed into one of these three inherited categories which were not primarily associated with sex. Womanquean, and wife were synonymous in Old English, all three meaning ‘woman’, but they were masculine, feminine, and neuter,  respectively. Horsesheep, and maiden were all neuter. Earth, ‘Mother Earth’, was feminine, but land was neuter. Sun was feminine, but moon, strangely enough, was masculine. Day was masculine, but night feminine. Wheat was masculine, oats feminine, and corn neuter. Clearly, there was no conceivable relationship between grammatical gender and any quality in the object denoted. English has surely gained everything and lost nothing by casting off this useless burden which all the other well-known languages of Europe still bear to their great disadvantage. How, may we ask, has English contrived to cast it off? Is there such a thing as the ‘genius of the language’? Can a language be changed by the ‘corporate will’ of the people who speak it? Perhaps we should look for more specific causes. The gender of an Old English substantive was not always indicated by the form of the ending as it was, with rare exceptions, in Latin and Greek, but rather by the terminations of the adjectives and demonstrative pronouns used in agreement. When these distinguishing terminations were lost in everyday speech, all outward marks of grammatical gender were likewise lost. Weakening of inflexions and loss of gender went on together. In the north where inflexions weakened earlier the marks of gender likewise disappeared first. They were retained in the south as late as the fourteenth century.


from Mark Twain, “The Awful German Language,” in A Tramp Abroad (1880):

Every noun has a gender, and there is no sense or system in the distribution; so the gender of each must be learned separately and by heart. There is no other way. To do this one has to have a memory like a memorandum-book. In German, a young lady has no sex, while a turnip has. Think what overwrought reverence that shows for the turnip, and what callous disrespect for the girl. See how it looks in print—I translate this from a conversation in one of the best of the German Sunday-school books:

Gretchen.
Wilhelm, where is the turnip?

Wilhelm.
She has gone to the kitchen.

Gretchen.
Where is the accomplished and beautiful English maiden?

Wilhelm.
It has gone to the opera.

To continue with the German genders: a tree is male, its buds are female, its leaves are neuter; horses are sexless, dogs are male, cats are female—tomcats included, of course; a person’s mouth, neck, bosom, elbows, fingers, nails, feet, and body are of the male sex, and his head is male or neuter according to the word selected to signify it, and not according to the sex of the individual who wears it—for in Germany all the women either male heads or sexless ones; a person’s nose, lips, shoulders, breast, hands, and toes are of the female sex; and his hair, ears, eyes, chin, legs, knees, heart, and conscience haven’t any sex at all. The inventor of the language probably got what he knew about a conscience from hearsay.

Now, by the above dissection, the reader will see that in Germany a man may think he is a man, but when he comes to look into the matter closely, he is bound to have his doubts; he finds that in sober truth he is a most ridiculous mixture; and if he ends by trying to comfort himself with the thought that he can at least depend on a third of this mess as being manly and masculine, the humiliating second thought will quickly remind him that in this respect he is no better off than any woman or cow in the land.

In the German it is true that by some oversight of the inventor of the language, a Woman is a female; but a Wife (Weib) is not—which is unfortunate. A Wife, here, has no sex; she is neuter; so, according to the grammar, a fish is he, his scales are she, but a fishwife is neither. To describe a wife as sexless may be called under-description; that is bad enough, but over-description is surely worse. A German speaks of an Englishman as the Engländer; to change the sex, he adds inn, and that stands for Englishwoman—Engländerinn. That seems descriptive enough, but still it is not exact enough for a German; so he precedes the word with that article which indicates that the creature to follow is feminine, and writes it down thus: “die Engländerinn,”—which means “the she-Englishwoman.” I consider that that person is over-described.


from Otto Jespersen, Progress of Language: With Special Reference to English (1894):

This doctrine of an antagonism between language and history is a pet theory which Schleicher never abandons; in his first book (ii., p. 134) he speaks of “die geschichte, jene feindin der sprache”; and in his Darwinian period he puts it in this way: “The origin and development of language is previous to history, properly and strictly speaking. . . . History shows us nothing but the aging of languages according to fixed laws. The idioms spoken by ourselves, as well as those of all historically important nations, are senile relics.”

According to Schleicher, then, we witness nothing but retrogression and decay; but as the same view is found as early as Bopp, and as it is the fundamental belief, more or less pronounced, of many other linguistic speculators, we are justified in supposing that with Schleicher the theory is not really due to the Hegelian train of argument, but that here, as not unfrequently, reasoning is summoned to arms in defence of results arrived at by instinct. And the feeling underlying this instinct, what is it but a grammar-school admiration, a Renaissance love of the two classical languages and their literatures? People were taught to look down upon modern languages as mere dialects, and to worship Greek and Latin; the richness and fulness of forms found in those languages came naturally to be considered the very beau idéal of linguistic structure. To men fresh from the ordinary grammar-school training no language would seem respectable that had not four or five distinct cases and three genders or that had less than five tenses and as many moods in its verbs. Accordingly, such poor languages as had either lost much of their original richness in grammatical forms (e.g., French, English, or Danish), or had never had any (e.g., Chinese), were naturally looked upon with something like the pity bestowed on relatives in reduced circumstances, or the contempt felt for foreign paupers.

[…]

In Jacob Grimm’s singularly clever (though nebulous) essay on the Origin of Language (1851), I find such passages as the following: “Language in its earliest form was melodious, but diffuse and straggling (weitschweifig und haltlos); in its middle form it was full of intense poetical vigour; in our own day it seeks to remedy the diminution of beauty by the harmony of the whole, and is more effective though it has inferior means”; he arrives at the result that “human language is retrogressive only apparently and in particular points, but looked upon as a whole it is progressive, and its intrinsic force is continually increasing”. The enthusiastic panegyric on the English language with which he concludes his essay forms a striking contrast to Schleicher’s opinion that English shows “how rapidly the language of a nation important both in history and literature can sink”.